“我希望通过我们这个平台颠覆传统翻译行业‘小、散、乱’的局面,利用互联网、人工智能及大数据技术整合翻译市场……”谈到未来的设想,31岁的王潇轩信心满满地说,“译喵”将立足于西安发展,借助西安“一带一路”起点的本地化优势,力争成为西安“一带一路语言服务平台”,为西安走向世界提供专业化的人工翻译服务与技术支持,帮助更多的企业实现对外交流、贸易。
今年31岁的王潇轩是河北唐山人,父亲在老家经营一家五金店,一直想着让王潇轩子承父业的经营下去。“但我从小有个梦想,希望靠自己的努力,开创一片天地。”2000年初期,王潇轩怀着大学梦来到西安,就读西安交通大学。在大学期间王潇轩一直努力创业,虽然屡屡失败,但是创业的梦想始终推动着他继续奋斗。一个偶然的机会,因为工作的关系,他接触到了翻译行业。“当时我就发现传统翻译行业中,存在着工作效率低下、人工成本大、行业标准不统一、翻译价格高等一系列制约行业发展的问题。”王潇轩意识到翻译行业在互联网时代有很大的发展空间。
王潇轩的想法刚好和技术专家刘刚、营销专家刘崇武不谋而合,几名怀揣梦想的年轻人一拍即合开始了他们的创业之路。他们组成了创业团队,在调研了网上很多翻译平台后,大家决定走出传统翻译平台的圈子,做译喵自己的生态模式。期初的创业虽然充满艰辛,但小伙子们凭借一股拼劲和钻劲创出了自己的一片天空。2017年9月“陕西译喵网络科技有限公司”正式成立,王潇轩出任总经理。公司以云计算技术为背景,结合翻译领域大数据技术打造云翻译平台,旨在以技术驱动翻译,重塑翻译服务模式。公司自主开发了“译喵智慧翻译云平台”,立志打造“译喵”独有的生态模式,颠覆传统翻译行业“小、散、乱”的局面,利用互联网、人工智能及大数据技术整合翻译市场。
当记者问及为什么叫“译喵”?王潇轩笑言,很多做翻译的人都在深夜工作,像夜猫子一样,所以起名“译喵”。2017年10月份公司获得300万元天使轮投资。11月开始与高校对接,短短3个月,有5家高校与王潇轩他们进行合作,并签订了校企合作框架协议。“我们与高校开始进行多维度合作,逐步实现语料共享经济,盘活历史语料,真正实现语料库与术语库的共享。”谈及平台给翻译行业带来的优势,王潇轩解释道,一个译者昨天翻译的内容,今天还要翻译,这是严重人力浪费,国内有上百万译者每天在做着重复的劳动。而在今天,我们可以通过人工智能技术和大数据技术,帮助译者减少重复性工作,提供翻译效率。同时,我们通过“译喵智慧翻译云平台”沉淀行业专业语料,把过去翻译的东西放在语料库中,最终实现语料共享经济。通过盘活高校、翻译公司里的专业语料,各方通过共享语料库既能获得相应的回报,又能提高整个翻译行业的效率,对国家的经济发展也能起到强有力的服务作用。
2018年3月份“译喵智慧翻译云平台”正式上线,当月译员注册量达到1051人,并实现100万字的翻译量。预计今年实现1.2亿字的翻译总量,积累3000万条专业语料,译员数达到两万人规模,涉及23个行业。
“译喵就是要通过整合翻译资源、提高翻译效率从而降低了企业和客户成本,同时为社会提供了更多就业岗位,培养更多的实用型翻译人才,推动翻译行业的革新。”王潇轩说,在“一带一路”政策的支持下,西部互联网企业和语言翻译人才培养迫在眉睫,陕西译喵网络科技有限公司立足西安,服务陕西,辐射全国,在翻译行业中独树一帜,为语言市场助力,为国际交流提供高效,专业的智慧翻译云平台,为“一带一路”发展铺好语言服务之路。未来,译喵还将开通13个主流语种互译,成为国内最大的“互联网翻译服务提供商”,与国内外200家高校共建专业语料库,为1000家高校提供“译喵学院”翻译教学辅助平台,届时能为社会提供近10万个就业岗位。
文/西安晚报记者 张黎娜 图/西安晚报记者 张宇明